Finally feel better again, made my peace with failing,
failed to master the long policy documents, could not
use my brain to retain the terms to be used & acronyms,
the descriptions and requirements
I cannot – everywhere we read we are not allowed to
say cannot and when we are forced to use it after failing
something, it is painful in an indescribable way, usually
I lose my self-esteem – yes, it is
A translator’s duty to master every kind of document and
I am guilty of treason in admitting I cannot do it, but trying
to hide my incompetence is even more painful so out with
the truth, my brain cannot be used to translate
Certain documents, I shall go on trying and breaking my
heart because that is why we are paid, I shall do my best
without crying, it is no use and will not increase my IQ
4 April 2013
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Dying Eventually
Listening to my favourite Internet guru, quite clearly this works for many people as they repeat the jargon flawlessly and I wish I could ge...
-
“This boy’s gonna make it” – ‘n heildronk op my ma, Annemarie: Dit gaan soms broekskeur om met familie klaar te kom want "Famil...
-
Found a perfect rendition of the Arabic alphabet on the Internet, trying to remember the letter KHa is pronounced with a guttural G...
-
Looking for the good, ignoring the sad (anything we dislike), according to Abraham’s (Esther Hick’s) website: “You cannot look at what you ...
No comments:
Post a Comment