I’m awed by the things that make other people 
happy, a tragi-comedy letter seeking help from 
the President against his Lady-Macbeth-wife in 
comprehensible English, a colleague used her 
rulebooks, grammar books, proverbs & idioms
to painstakingly create a gem of a translation- 
a perfect miniature delight fit for a connoisseur 
To be sent to the President’s men who will send 
it on to the homicide unit to be deciphered by an
officer nonplussed by a Macbeth who can’t flee 
the wrath of his Lady plotting to poison him with-
out clear evidence; not caring what the rule is to 
describe everything was taken nor whether 'and' 
should be 'as well or also', I use the sound that 
Rings true in my ears whereas my colleague finds 
fulfilment in proving everything with a rule, getting 
back the text is a lesson in the application of rules 
and regulations, the reader needs to know what is 
asked to broadcast a request, there’s no inspiration 
to create cameos for non-literary purposes yet my 
colleagues ecstatically create rules for every move  
They make, this enjoyment in applying rules leaves 
me flabbergasted, when the end is just a file and an 
official reply, there’s no hope for an enduring text to 
beguile some lonely hours - whereas if there is only 
half a chance to wring your heartstrings when my 
words sing, I’ll spend hours carving such a poem 
cast in everlasting stone…
******************************************************
Cast in Everlasting Stone [Revised 15 July 2016]
I’m awed by the things that make other people happy; 
an unusual letter by someone seeking the President’s
protection against his wife, a murderous Lady Macbeth 
has a colleague consulting rulebooks, grammar books,
proverbs and idioms to painstakingly create a gem of 
a translation, a perfect miniature filigree confection fit 
for a connoisseur - to be sent to the President’s men 
Who could forward it to homicide where it will be read 
by an officer, nonplussed by a Macbeth who can’t flee 
the wrath of his Lady-Love plotting to poison him - yet 
offers no proof for his claim; it’s irrelevant how we say 
‘she took all her things’ -or relay 'and' with 'as well’ or 
‘also’, I use the sound ringing sweet in my ears while 
my colleague finds fulfilment in finding a rule for 
Everything, in the end the final text is a lesson in the 
use of reference books, although readers only need 
to know it’s a request which doesn’t inspire to craft
literary cameos - to be squandered on government 
officials; my colleague enthusiastically backs up her 
every move with a rule & her joyful search for formal 
guidance leaves me flabbergasted since the 
End result is just a file & an official reply, this 
is no opportunity to preserve an enduring text to beguile 
our sad and lonely hours, whereas if there’s only 
half a chance to wring your heartstrings with words 
that sing - I’ll spend hours carving such a poem -
cast in everlasting stone
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Dying Eventually
Listening to my favourite Internet guru, quite clearly this works for many people as they repeat the jargon flawlessly and I wish I could ge...
- 
Found a perfect rendition of the Arabic alphabet on the Internet, trying to remember the letter KHa is pronounced with a guttural G...
 - 
“This boy’s gonna make it” – ‘n heildronk op my ma, Annemarie: Dit gaan soms broekskeur om met familie klaar te kom want "Famil...
 - 
Looking for the good, ignoring the sad (anything we dislike), according to Abraham’s (Esther Hick’s) website: “You cannot look at what you ...
 
No comments:
Post a Comment