*
When I did French Didactics I asked professor
Godwin to teach me French songs, how would
I teach French one day if I cannot sing with my
pupils, she gave me Au Clair de la Lune which
I knew in Afrikaans as ‘In die Helder Maanskyn’
I was delighted to find I knew the melody already
the lyrics were easy because the Afrikaans fol-
lowed the original French faithfully, I might forget
grammar rules, but the songs will always stay
with me forever…
http://www.mamalisa.com/?t=em&p=161&c=2
Au Clair de la Lune
Traditional, Words and Music By: Jean Baptiste Lully
Copyright Unknown
Au clair de la lune
Under the Moonlight
Chanson enfantine
(French)
Au clair de la lune
Mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume*
Pour écrire un mot
Ma chandelle est morte
Je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte
Pour l'amour de Dieu
Au clair de la lune
Pierrot répondit
Je n'ai pas de plume
Je suis dans mon lit
Va chez la voisine
Je crois qu'elle y est
Car dans sa cuisine
On bat le briquet
Au clair de la lune
L'aimable Lubin
Frappe chez la brune
Qui répond soudain
Qui frapp' de la sorte
Il dit à son tour
Ouvrez votre porte
Au dieu de l'amour
Au clair de la lune
On n'y voit qu'un peu
On chercha la plume
On chercha du feu
En cherchant d' la sorte
Je n' sais c' qu'on trouva
Mais je sais qu' la porte
Sur eux se ferma.
*
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Dying Eventually
Listening to my favourite Internet guru, quite clearly this works for many people as they repeat the jargon flawlessly and I wish I could ge...
-
“This boy’s gonna make it” – ‘n heildronk op my ma, Annemarie: Dit gaan soms broekskeur om met familie klaar te kom want "Famil...
-
Looking for the good, ignoring the sad (anything we dislike), according to Abraham’s (Esther Hick’s) website: “You cannot look at what you ...
-
Found a perfect rendition of the Arabic alphabet on the Internet, trying to remember the letter KHa is pronounced with a guttural G...
No comments:
Post a Comment